Amennyiben egy weboldal közönsége nem csak egy országból való, abban az esetben többnyelvű weboldalt kell készíteni. Ennek több módon is neki lehet állni.
Mikor van szükség többnyelvű weboldalra?
- Ha olyan területen tevékenykedik, ahol az ügyfelek egy része „elvárja” az idegen nyelvű jelenlétet.
- Ha üzleti igény van rá.
- Ha átlátja annak a munkának a nagyságát, amelyet egy többnyelvű weboldal üzemeltetése jelent.
- Webáruház esetén (több országba szállítás esetén) akkor, ha tudja hogyan kell egy idegen országban marketingkampányt indítani, logisztikai partnert találni, ügyfélszolgálatot biztosítani, stb.
Mikor nincs szükség többnyelvű weboldalra?
- Ha üzletileg nincs igény rá.
- Ha csak egy „legyen x nyelv is” felütés az alapja. Hiszen ha 2 nyelv van, onnantól kezdve két nyelven kell tartalmakat gyártani, weboldalt karbantartani, marketingezni, szállítani, stb.
Egy domain, vagy több domain?
Gyakori kérdés, hogy többnyelvű weboldal esetén a domain regisztráció hogyan történjen? A lehetséges alternatívák:
- Egy fő domain név, és az alatt URL-szinten megkülönböztetett nyelvek. Pl.: valami.hu a magyar verziónak, és valami.hu/en/ az angolnak.
- Ha a fő nyelv angol lesz, akkor érdemes a .com vagy .eu verziót használni.
- Nyelvenként egy domain név, és ezek összelinkelése zászlókkal. Pl.: valami.hu és valami.de a magyar és német oldalaknak.
- Egy fő domain név, és az alatt aldomainek. Pl.: valami.hu a magyar verziónak és english.valami.hu az angol verziónak.
Melyik a legjobb megoldás?
Az első és a második opció közül választanék mindenképpen, és az ügyfeleimnek is ezt szoktam javasolni.
A többnyelvű weboldal elkészítése
A WordPress weboldal készítés előnye, hogy több megoldás is rendelkezésre áll, hogy többnyelvű weboldalt készíthessünk.
A főbb opciók a legegyszerűbbtől a bonyolultabbak felé haladva:
- Technikailag egy WordPress telepítése, és egy külön bővítménnyel be lehet állítani, hogy oldalanként eltérő menüsor jelenjen meg – ezzel összelogikázható egy többnyelvű weboldal is.
- A weboldal egy nyelven való elkészülte – pl.: .hu domainre – után a weboldal klónozása pl. .com domainre. Ebben az esetben a klón verzió a klónozást követően teljesen meg fog egyezni az eredetivel, azaz magyar nyelvű lesz. A módszer előnye azonban az, hogy nem kell teljesen a nulláról elkészíteni egy nyelvi verziót, csupán a szöveges tartalmakat (hiszen a képek maradhatnak általában) kell kicserélni angolra, majd zászlóval összekötni a két verziót. Ez azt jelenti, hogy a magyar weboldalra kell egy angol zászló, és az angol verzióra egy magyar. A zászlóra kattintva pedig betöltődik a megfelelő nyelvi verzió.
- WordPress bővítmény (pl.: WPML) használata a többnyelvűsítéshez. Ezt nem szoktam javasolni, két okból sem. Az első, hogy nagyon könnyen sokkal bonyolultabb lehet a fejlesztés (hiába ígérik gyakran ezeknek a bővítményeknek a fejlesztő ennek ellenkezőjét), mintha klónoznánk. A másik az, hogy a többnyelvűsítésre használt bővítmény nem biztos, hogy hosszú távon is jól használható lesz, és hogy kompatibilis marad a weboldal többi részével. Pályafutásom alatt többször futottam már bele olyan weboldalba, ahol egy nem fejlesztett weboldalon összecsúszott egy-egy aloldal összes nyelve egy oldalra. amikor 8 nyelvű, 15 amenüpontból álló weboldalon összecsúszik 15*8=120 aloldal tartalma, azt nem egyszerű helyrerakni. Volt már szerencsém ilyenhez. Érdemes ezeket a helyzeteket elkerülni.
Ügyfeleimnek a weboldal klónozást szoktam javasolni. Csak indokolt esetben javaslom a WPML vagy más bővítmény használatát.
Hol legyen nyelvválasztó?
A legpraktikusabb a weboldal felső menüsorának végén elhelyezni egy vagy több (akár lenyíló menüben) zászlót. De akár a weboldal oldalsávjának tetején is lehet egy nyelvválasztó.
Webáruház többnyelvűsítése
Webshopoknál akkor érdekes kérdés a többnyelvűsítés, ha a készletkezelés használva van. Ebben az esetben a készleteket szinkronizálni kell, de előfordulhat hogy a felhasználókat is, ha reális forgatókönyv az, hogy egy vásárló több webáruházban is vásárol. Többnyelvű webáruház készítése esetén mindenképpen szakértő bevonása javasolt.
Weboldal szövegének fordítása
A többnyelvű weboldal technikai kivitelezése egy dolog. De honnan lesz tartalom a különböző nyelvű weboldal verziókhoz? A legjobb megoldástól a legrosszabbig:
- Fordítóiroda szolgáltatásának igénybevétele.
- Adott nyelven jól beszélő ismerős mun
- Google Translate fordítás, vagy ezt a megoldást használó bővítmény használata.
A fentiekből is látszik, hogy egy weboldal elkészítése, üzemeltetése hirtelen sokkal nagyobb feladattá válik, amint belép a képbe 1 vagy több plusz nyelv. Ha szeretne többnyelvű weboldalt, vegye fel velem a kapcsolatot, és az igényeinek megfeleleőn segítek megtalálni a legjobb megoldást!